Previous Page  38 / 114 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 38 / 114 Next Page
Page Background

Kommunikasjon med barn via tolk

38

Minoritetsbarns utfordringer ved

oppstart og i samspill, lek og læring

Oppstart i barnehage kan forstås som en

overgang

i

antropologisk forståelse. Det vil være en overgang fra en

tilværelse sammen med foreldre, hjemme og til oppstart i

barnehage. Gruppen barn som fokuseres i denne studien,

kan i tillegg ha opplevd flytting og flukt. Dette kan

utgjøre psykiske og sosiale utfordringer. En overgang er

forbundet med utfordringer og barnet kan sees som et

individ knyttet til et ressurssystem (Hendry og Kloep

2003). Alle overganger representerer noe nytt med større

eller mindre utfordringer som barnet må mestre. I møtet

med utfordringene vil barnet ha et sett med

ressurser

når disse utfordringene skal løses. I dette systemet

finnes både individuelle, personlige ressurser, men også

nettverkets ressurser tas med. Det betyr at barnets sosiale

og personlige ressurser er viktige, men også foreldrenes,

nettverkets og barnets kulturelle ressurser kan regnes

med. Kulturell tilhørighet og språk er en del av barnets

ressurser. Når barnet befinner seg et sted (for eksempel

i barnehagen) hvor disse ressursene ikke er gyldige, vil

barnet møte ekstra store utfordringer, og vil kunne ha

vanskeligere for å oppnå mestring.

Bourdieu (1995) er opptatt av de

posisjonene

mennesket

har i ulike felt. Hans begrep

habitus

uttrykker en

kroppsliggjøring av våre disposisjoner som kommer til

uttrykk i vaner og daglig atferd. Å beherske et felt betyr

å kjenne til og forstå kulturen i feltet. Det vil handle om

å kjenne igjen og bli gjenkjent av aktørene i feltet - og på

dette grunnlag være i stand til å utarbeide strategier for

vedlikehold eller heving av egen posisjon i feltet. Feltet

kan være barnehagen – hvor barn kjemper for status og

rang – og skaffer seg posisjoner. Barns handlinger og

aktiviteter spiller en rolle for deres opplevelse av mestring.

Deltakelse i lek er en forutsetning for at barn skal lære

regler for lek og samspill. Minoritetsbarn kan erverve

seg denne kompetansen gjennom aktiv deltakelse i feltet

og utvikling av to-språklighet. Språk er en viktig del

av habitus. Det vil som regel være krevende å lære seg

to språk og holde styr på reglene i to ulike kulturelle

sammenhenger. Å ha

kulturell kapital

er å vite hvordan

en snakker, hva en snakker om og hvordan en ter seg,

kunne de riktige kodene og vite hvor og hvordan en kan

hente gevinst.

Sosial kapital

er knyttet til menneskets

evne til å fungere sammen med andre. Det kan innebære

å kunne skaffe seg venner som har innflytelse i et felt en

ønsker innpass i. Minoritetsbarn kan stille svakt med

tanke på kulturell kapital, men pedagoger kan arbeide

målbevisst for å styrke barns sosiale kapital (Kibsgaard

1995,1996). Minoritetsbarn kan være mer sårbare for

tap av gjensidighet enn majoritetsbarn pga. språk og

kulturelle koder. De kan dermed oppleve seg selv som

mindreverdige. Vennskap er en gjensidighetskontrakt

mellom likeverdige (Frønes 1995). Turtaking vil si å bli

gitt mulighet til å ta initiativ og påvirke, samtidig som

man lærer å lytte og bygge sine ideer på andres utspill.

Barn fra språklige minoriteter er overrepresentert i det

spesialpedagogiske apparat (Befring, Hasle og Hauge

1993). Språkvansker vil ofte kunne være årsaker til dette.

Læring av språk vil være avhengig av barnets totale trivsel.

Avvisning virker negativt på barns oppfatning av seg selv

som verdifulle, men vennskap vil kunne være med på å

bekrefte en positiv selvoppfatning (Kibsgaard 1995,1996).

Også her kan fagkunnskap om hørselshemmede barns

vilkår i barnehagen bidra til vår studie. Barn med

hørselshemming har rett til å møte og lære

begge

sine

språk i barnehagen. Hjelmervik (2014) legger vekt på

at barna skal være aktive deltakere, hun peker på viktige

elementer for tilretteleggelse i barnehagene, lyd og

lysforhold må tilpasses og barnegruppene må ikke være

for store. Det er tradisjoner for visuell tilpasning av det

fysiske miljøet i barnehagen, og bruk av bildemateriell i

kommunikasjonen. Videre peker hun på hvordan en kan

bruke gester og kroppslig kommunikasjon, samt tekniske

hjelpemidler aktivt i kommunikasjon og språkstimulering.

Dette legges det også vekt på dette i det pedagogiske

arbeidet med minoritetsspråklige barn (se for eksempel

Gjervan 2006, Kibsgaard & Husby 2014), men det er

mye i fagfeltet om hørselshemmede som er overførbart til

språktolking og vår studie.