31
Skrive et felles brev
Deltakerne sier et ord ad gangen etter tur, ordene note-
res på tavla. Først må vi ha en overskrift, for eksempel
«hei» eller «kjære». Så må vi vite hvem brevet er til.
Deretter kommer resten av brevet, og til slutt «hilsen»
eller lignende. Vi tar noen runder til vi har fylt tavla.
Om det blir feil grammatikalsk, kan man foreslå en
annen bøyning av det samme ordet. Vi kan også foreslå
mer passende preposisjoner. Men stort sett får teksten
forme seg selv – absurd blir den uansett!
En vri på oppgaven: Et felles avisinnlegg, en jobbsøk-
nad, et dagbokark – eller noe annet som dere eller
deltakerne har forslag om. Øvelsen kan også gjøres i
grupper på tre eller fire personer, som plasseres litt
spredt i rommet. En gruppe skriver ned teksten. Teksten
leses opp i plenum til slutt.
Eksempler på ordspråk
Alle er kloke til de åpner munnen. (Island)
Bøker gjør folk både kloke og gale. (Norge)
Etter regn kommer sol. (Norden)
Ingen vet hva han har før han mister det. (Danmark)
En god latter forlenger livet. (Norge, Danmark)
Aldri så galt at det ikke er godt for noe. (Norden)
Når én dør lukkes, åpnes en annen. (Danmark)
Ingen kan hjelpe alle, men alle kan hjelpe noen.
(Sverige)
Man skal høre mye før ørene faller av. (Norden)
Idéheftet inneholder nærmere hundre ulike oppgaver
eller øvelser – utviklet på språkkaféen i Gamle Oslo
eller på språkkaféer andre steder i landet. Etter hvert
som kafé-formen har spredd seg, ser vi også at den
praktiseres forskjellig. Noen steder er formen for-
holdsvis stram, med stor grad av styring fra kafévert
eller gruppeleder. Andre steder er formen løsere, med
vektlegging på ren samtale. Variasjonene handler både
om deltakernes språknivå, interesser og forutsetninger
– og det handler om gruppeleder/samtalepartnernes
ønsker, forutsetninger og fokus. Dette viser at formen
er fleksibel og kan tilpasses ulike grupper. Men selv
om språkkaféene kan fylles med forskjellig innhold, er
fellesnevneren språktrening rundt et felles bord, gjerne
med kaffe og litt enkel servering, og med samtalepart-
nere fra biblioteket, fra en frivillig organisasjon eller
andre som har lyst til å bidra.
Samarbeidet med frivillige gjør at språkkaféene har po-
tensial til å bli en reell integreringsarena. Flere av dem
som har deltatt som norsk samtalepartnere forteller at
de lenge etter at de sluttet å delta aktivt har opprett-
holdt kontakten med enkelte av deltakerne.
Skrive et felles brev/ Eksempler på ordspråk