Previous Page  93 / 114 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 93 / 114 Next Page
Page Background

Kommunikasjon med barn via tolk

93

Barns rettigheter, makt og etikk

Makt er en spesiell utfordring når en kommuniserer via

tolk, og kanskje spesielt når en kommuniserer med

barn

via tolk. Situasjonene blir lett ubalansert med mange

voksne til stede. Barneperspektivet og kommunikasjon

med barn på barns premisser kan lett tapes av syne. I

prosjektet har vi erfart at det kan bli mange voksne til

stede i de ulike situasjonene og at dette setter preg på

situasjonene og på barnet. Den voksnes tilstedeværelse

som tolk kan farge samspillet med andre barn uansett

hvor god innføring tolken har fått i pedagogens

målsettinger og metoder. Erfaringer fra prosjektet viste

at det er viktig at tolker er bevisst sin rolle som voksen

autoritet, og dermed er forsiktige med å gå inn i en

oppdragerrolle. Dette kan kjennes påkrevet når en møter

en stresset, uregulert og forvirret ung landsmann som

er i møte med ny og ukjent kultur i barnehagen. Tolken

må derfor ikke skremme, men ha et visst «barnetekke».

Vi har i prosjektet sett mange eksempler på at tolkene

sterkt ønsket å bidra til å trygge barna og i mange tilfeller

anstrengte seg virkelig for å få dette til med å bruke

hele seg og all sin intuisjon. Andre ganger kunne vi se at

tolken syntes å virke helt motsatt, nesten skremmende.

For noen av de mest sårbare barna i dette prosjektet,

ble en litt autoritær, utålmodig og oppdragende tolk

så skremmende for disse barna at vi valgte å avrunde

tolkeseansen. Vi har sett at det har vært vanskelig for

tolkene ikke å involvere seg ved å oppdra, trøste eller ved

å bekrefte barnet med ros og velment berøring, klapp og

kjærtegn. Med mange voksne i situasjonen, tolkebruker

og tolk er det viktig for tolken å ha høy oppmerksomhet

på å tilpasse seg til barnets nivå og det enkelte barnets

særskilte behov. Vi har gjennom prosjektet erfart at det

stilles større krav til forberedelse både fra fagpersonen og

tolken når det tolkes for barn.

Hvor mye blir barn egentlig hørt?

Basert på erfaringen vi har gjort i dette prosjektet har

vi gjort oss refleksjoner som går på mer grunnleggende

nivå og om hvilket syn vi egentlig har på barnet som

menneske og eget individ og subjekt. Vi har gjort

observasjoner som gjør at vi stiller spørsmål om knyttet

til objektgjøring av barn. Vi har observert at barna i vårt

prosjekt i mange tilfeller synes å oppleve en manglende

dialog med sine omgivelser. Det å ha en direkte samtale

med barnet, som oppstartsamtalen med barnet i vårt

prosjekt, var i mange tilfeller en ukjent erfaring for

fagpersonene, flere var usikre på innhold og hensikt. Vi

har sett at det i vår valgte setting føres mange samtaler

over hodet på barnet som det ikke har mulighet til å delta

i, eller er tenkt inn i. Vi tror ikke det er unikt for våre

valgte målbarn, men også gjelder flere barn i barnehagen

og generelt, i mange andre situasjoner barn er i. Vi stiller

oss på bakgrunn av dette spørsmål om hvor mye barnets

stemme egentlig blir hørt? Hvor mye blir barn egentlig

snakket til, og med i sin hverdag i barnehagen, generelt

sett? I rammeplaner, retningslinjer og lovverk er barns

rettigheter til medvirkning i tråd med Barnekonvensjonen

nedfelt (Menneskerettsloven 1999, KD 2005, KD 2011).

Dette skal speile samfunnets syn på barn og fremheve at

barn har selvstendige rettigheter som individ på linje med

voksne. Per i dag vet vi at det ofte kan være et gap mellom

idealer og realiteter her, og det gjelder for alle barn,

ikke bare for minoritetsspråklige barn Det er fortsatt et

utviklingspotensiale for å oppfylle barns rettigheter og

øke barns muligheter for medvirkning. Vår studie viser

klart at i dette kommunikative fellesskapet beskrevet

ovenfor bør også barn som ikke deler barnehagens

fellesspråk innlemmes. Vi vil hevde at det må være like

viktig å snakke med disse barna som de vi har et felles

språk med. Observasjoner i vår studie kan tyde på at

det i praksis ofte ikke ser ut til å være slik. Kan dette ha

noe å gjøre med nærhet og distanse? Det kan ligge en

fare i at barn vi deler språk med sees som subjekter og

individer og de barna som bli mer distansert pga. språk

og vanskeligere kommunikasjonsmuligheter kan sees

som objekter. Det at tolking i kommunikasjon mellom

barn synes å være et så uutforsket tema gjør at vi stiller

oss slike spørsmål som over om hvor mye samtaler

mellom

barn egentlig verdsettes og tas på alvor. Det kan

synes som at denne kommunikasjonen vurderes som

mindre viktig enn voksnes kommunikasjon med barn

og barns kommunikasjon med voksne. Vi vil hevde at

kommunikasjon mellom minoritetsspråklige barn og

andre, både voksne og barn, må løftes fram som viktig for

eksempel gjennom bruk av tolk.