Previous Page  96 / 114 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 96 / 114 Next Page
Page Background

Kommunikasjon med barn via tolk

96

førsamtaler med pedagogen og mulighet til å forberede

seg til mer spesifikke oppgaver (som høytlesing, synging,

samspill rundt matbordet osv.). Studien viste at tolkene

må ha kunnskap om barnehagens pedagogiske mål og

metoder. Tolkens personlige egenskaper og væremåte vil

være ekstra viktige. Tolken må følge retningslinjene for

tolker, men tolken må også bidra til å trygge barnet.

Tolkene selv pekte på et behov for å gjøre barna trygge på

dem. Dette kunne skje gjennom uformell prating mellom

dem og barna. Tolkens introduksjon skal bygge tillit til

tolkens funksjon. I samhandling med barn sier det seg

selv at tilliten må bygges på andre måter enn å fortelle om

tolkens yrkesetikk. Småprating kan være tillitsbyggende

i samspill med barn. Her kan vi kanskje si at pratingen

fortrinnsvis bør gå fra barn til tolk og i liten grad andre

veien, slik at det ikke blir en gjensidig dialog. Tolken bør

selvsagt svare på barnets henvendelser, men kanskje ikke

tilføre informasjon. Hvis tolken er usikker på dette kan vi

anbefale at han tolker samtalen, slik at ansvarlig fagperson

får del i den, og slik får muligheten til å ta det faglige

ansvaret for hva som sies. I stedet for at tolken overskrider

sine grenser ved å småprate med barnet bør det settes

av tid for tolken, sammen med ansvarlig fagperson, for

nettopp slik tryggende småprat. I denne studien opplevde

hverken tolker eller barnehagelærerne at tolken kom i

veien for barnehagelærers pedagogisk arbeid, men det kan

lett skje. Derfor vil det være viktig at tolken ikke overlates

til seg selv sammen med barnet uten fagpersonen tilstede.

Vi har også pekt på at egenskaper ved tolkene var viktig.

Engasjement, kunnskaper og erfaringer knyttet til barn

og barnehage var viktig og ikke minst deres væremåte

knyttet til samspill med barn og ansatte. Det var

utfordrende og krevende for tolkene å tolke for små barn,

både språklig sett og følelsesmessig sett.

Barnehagelærer må ta sitt

ansvar som fagperson ved bruk

av tolk til barn i barnehagen

Det skjer en gjensidig tilknytning mellom barn og tolk.

Barna viste at de satt pris på tolken. Barnehagelærerne

mente at denne tilknytningen mellom barn og tolk ikke

kom i veien for barnets tilknytning til barnehagelærer.

En kan si det slik at tilknytningen gikk «veien gjennom»

tolken. Barnehagelærerne var entydige på nytten av

å bruke tolk. De opplevde at de ble raskere og bedre

kjent med barna og at bruken av tolk lettet barnets

tilvenningsprosess. Barnet kom også lettere inn i

barnefellesskapet. De minoritetsspråklige barna fikk en

stemme inn i barnegruppa, de ble lagt bedre merke til og

de fikk muligheten til å delta språklig i dette fellesskapet.

Noen av barna blomstret opp i løpet av denne perioden.

Noen barn sa fra og satte grenser for tolken, det var ikke

alltid de ville ha tolken der.

Didaktisk planlegging viste seg å være svært viktig.

Fokuset på dette arbeidet i studien synliggjorde

barnehagelærerne som ansvarlige fagpersoner. Til en

viss grad hadde nok barnehagelærerne sett for seg at

det å få tolk skulle lette deres arbeid, men de opplevde

det motsatte. For at tolken skal kunne forberede seg

nøye til sine oppdrag, må også barnehagelærer ha klare

planer for oppdraget. Barnehagelærerne var opptatte av

at bruken av tolk tok mye tid i en ellers travel hverdag.

Det betyr at arbeid med minoritetsspråklige barn kanskje

bør tilgodesees med ekstra ressurser til barnehagene.

Tolkene opplevde ofte at de var med barna uten den

ansvarlige fagpersonen i nærheten, og det var frustrerende

for dem. Barnehagelærerne på sin side opplevde det

som helt umulig å følge det ene barnet i tre timer. Det

var ikke forenlig med de øvrige arbeidsoppgavene de

hadde. Barnehager som praktiserer fast kontaktperson/

primærkontaktsystem ved tilvenning vil etter vår mening

kunne få til dette.

Når det gjelder gjennomføring av de ulike

tolkesituasjonene i barnehagen vil vi først og fremst peke

på hvor viktig det er at disse situasjonene planlegges og

ledes av barnehagelærer. Videre må også barnehagelærer

vurdere hva slags informasjon tolken trenger for å utføre

tolkeoppgaven på en forsvarlig og god måte. Dette vil

handle om hva som er formålet med samtalen. Også

selve den praktiske gjennomføringen er det nødvendig

å planlegge. Det vil handle om å legge til rette for

skjermede situasjoner, avgjøre hvem som skal være tilstede

og vurdere støy. Og ikke minst å planlegge innholdet i

tolkesekvensen, og innvie tolken i dette arbeidet. Når