![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0060.png)
Kommunikasjon med barn via tolk
60
for å spørre eller forklare noe for det aktuelle barnet. Men
de andre barna følger med på tolkingen. I ett eksempel
tolker barnehagelærer det slik at det er et annet barn som
blir ekstra interessert i det barnet som har tolk. Dette
barnet knyttet seg til fellesskapet med barnet, tolken og
barnehagelæreren. I denne casen fulgte tolken med og
tolket mellom dem i lek, noe som førte til etablering av
vennskap mellom de to barna.
Hvilken betydning tror barnehagelærerne tolkingen i
frilek kunne ha for barnet?
Intervjuer: Kan du si litt mer om hvordan det fungerte, dette
her med - med tolken i hennes samspill med andre barn?
Barnehagelærer: (…) jeg tror kanskje det var … like stort
utbytte av DET - (…) som samspillet med oss.
For dette barnet fungerte tolkingen mellom barnet og
andre barn godt fordi tolken var tett på barnet og barnet
var trygg på tolken, sa barnehagelærer. Denne tolken var
opptatt av å tolke for barnet i alle situasjonene barnet var,
og var ikke så opptatt av å tolke bare der det var noen
voksne, slik barnehagelæreren peker på her:
Intervjuer: Ja. Hva var det som gjorde at det fungerte? …
Barnehagelærer: Nei, han var jo der som tolk for barnet på lik
linje som når barnet kommuniserer med oss.
Andre ganger er det som i dette tilfellet, hvor
barnehagelæreren peker på at et barn får korreksjon på sin
atferd i leken, fra de andre barna:
Barnehagelærer: Fordi at, som jeg sa, så er barnet en som
gjerne vil styre leken. Og der også fikk barnet tilbakemelding
fra ungene - ikke sant - unger kan si: Nei, … ikke sant -
Her er et eksempel på at barnehagelærer viser hvordan
tolken kunne være med å hjelpe barnet til å tilpasse seg
leken med andre barn. Dette barnet hadde en tendens til
å ville bestemme mye, og barnehagelærer mente det ville
være fint for barnet å få korreksjoner direkte fra de andre
barna, som barnet jo ønsket å være sammen med. Dette
kan være et eksempel på barnehagelærer som ansvarlig
fagperson, det er hun som utnytter tolkens tolking i sitt
pedagogiske arbeid.
Ved et tilfelle, i en uformell situasjon, fikk et barn
anledning til å komme med et bidrag i en samtale, hvor
flere barn og voksne var tilstede. Barnet fikk fortelle litt,
om eventyr, mens de satt og tegnet og perlet:
Barnehagelærer: Da satt vi rundt et bord…Og da var det at
barnet også kunne – fortalte et eventyr, og tolken oversatte, og
så fortalte barnet hvordan …
Barnehagelærer: Sånn at … vi lærte at når (…) de skulle
samles til eventyrstund der så: Kom og hør kom og hør – Og så
begynte de med Det var en gang -
Barnehagelærer: Så det var litt interessant … og artig å høre
… for DEN hadde vi mista hvis ikke tolken hadde vært der
Ved denne anledningen fikk et barn som ellers ikke fikk
sagt så mye, bidra med et relevant innspill. Barnet fikk
hjelp til å forstå hva fellessamtalen handlet om og hjelp
til å få uttrykt dette i et fellesskap. Slike innspill vil gjøre
barnets identitet synlig for resten av gruppa i barnehagen.
Barnehagelærer: Nei, jeg syns - VI syntes det var veldig sånn
trygt og godt å ha en tolk her. (…) Ja. Og følte at både barnet
og vi hadde utbytte av det, både i kommunikasjonen VI hadde
med barnet og den kommunikasjonen BARNET hadde med
andre unger.(…) Det er mye utbytte for barnet, at barnet kan
slippe - ha sluppet ned skuldrene litt. Ja. For barnet bruker
mye energi på å prøve å uttrykke seg.
Barnehagelærerne mener alle at det å ha tolk for barna
var meget positivt for barna. Men de pekte samtidig på
at barn er forskjellige og at bruken av tolk må tilpasses
barnas behov og forutsetninger.
Intervju om barnehagelærernes helhetlige
vurderinger av kommunikasjon med barn via tolk
De intervjuede barnehagelærerne har hatt erfaringer med
bruk av tolk med til sammen 8 barn tre timer hver dag i
2 uker. Samlet sett har da barnehagelærerne erfaring med