Previous Page  51 / 114 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 51 / 114 Next Page
Page Background

Kommunikasjon med barn via tolk

51

Funn fra barna. Barns

opplevelser og erfaringer

Skjønner konseptet med å snakke via tolk

Basert på observasjon, videomateriale og intervju synes

det som at barna i overveiende grad skjønner konseptet

med å kommunisere via tolk. Men det er likevel ikke

alltid lett å konseptualisere dette i ord når man er 4-5 år

gammel:

Intervjuer: Hvorfor bruker vi tolk?

Barn: Vet ikke hvorfor vi bruker tolk. Når alle snakker …

(barnets språk) … forstår jeg .

Mens flere av de andre barna kan uttrykke seg ganske så

klart, som disse tre barna;

Intervjuer: Hvorfor bruker vi tolk?

Barnet: For å lære mer norsk … hvis jeg spør på … (barnets

språk), så forteller han på norsk …

Intervjuer: Hvorfor bruker vi tolk?

Barnet: Jeg snakket til tolken på … også oversatte han til

norsk

Intervjuer: Hvorfor bruker vi tolk?

Barnet: … ja fordi jeg ikke behersker språket. … når det

snakkes så jeg ikke forstår …

Et av barna oppfattet tolken kanskje mer som en

språklærer når det svarer følgende:

Intervjuer: Hvorfor bruker vi tolk?

Barnet: … det er nødvendig med tolk …Lærte mer norsk når

tolken var her

Et annet barn forteller også om at det å ha en voksen tett

på, som forstår, også lett fører til ønsket og

forventningen om at denne personen også kan fylle andre

behov for omsorg og praktisk bistand;

Intervjuer: Hva gjør en tolk?

Barnet: Bare å hjelpe meg.

Intervjuer: Hjelpe deg med å forstå hva som blir sagt, eller?...

Barnet: Ja.

Intervjuer: Hjelper deg med andre ting også, hva da for

eksempel? ...

Barnet: Å plukke lekene som er falt.

Vi har sett at noen ganger i dette prosjektet at tolken

blir en nær og viktig tilknytningsperson for barnet.

Barnet gir da mange signaler på ulikt nivå (i ord,

kroppsholdning og atferd) om at det søker trygghet

i tolken og at det oppleves godt at tolken er der. Vi

har observert at barna ble roligere og mer åpne for

samspill og utfoldelse når tolken var til stede. Vi så også

eksempel på at flere av barna reagerte med «avvisning»

av tolker etter prosjektslutt. Vi tolket dette slik at det var

vanskelig for disse barna å forholde seg til at prosjektet

var over og tolken ikke skulle komme igjen. Barnehagen

hadde mulighet til å fortsette å bruke tolk utover

prosjektperioden, men gjorde det i mindre utstrekning for

de fleste av barna i prosjektet.

Vi har erfart at den forståelse barnet kan oppnå av

situasjonen og av andre ved bruk av tolk gir mulighet

for delaktighet, engasjement, formidling for barnet.

Vi så redde, tilbaketrukne og klamrende barn uten

matlyst som etterhvert spiste, deltok, lekte og formidlet.

Vi har videomateriale av kommunikasjonssituasjoner

i barnehagene fra prosjektet som klart dokumenterer

dette. Og vi har sett barn som har en rask utvikling

i tilstedeværelse i situasjonen her og nå, med smil,

utfoldelse og trivsel etter at tolken har vært der en stund.

Med tolk til stede fikk barna tilgang til innholdet i

eventyr og sanger, samtalen rundt matbordet og i leken,

og de kunne selv fortelle historier og bidra verbalt i

samhandlingen.