Kommunikasjon med barn via tolk
9
Forord
Hovedformålet med prosjektet har vært å sette søkelys på
barns nytte av å kommunisere via språktolk
1
når de ikke
deler språk med omgivelsene.
Samarbeidspartnere i prosjektet har vært:
• Trondheim Kommune, Tolk Midt-Norge, rådgiver
Bente Mari Bjørnås
• Dronning Mauds Minnes Høgskole (DMMH),
høyskolelektor Marit Kanstad
• RVTS Midt, St Olavs Hospital, psykologspesialist og
barnepsykolog Jorunn Gran og helsesøster og rådgiver,
Solveig Gravråkmo
• 3 ulike barnehager i Trondheim, som har deltatt
i planlegging og gjennomføring av de empiriske
undersøkelsene
Prosjektgruppen har hatt en flat og demokratisk struktur
uten noen klart definert ledelse. RVTS har hatt rollen
som inspirator og katalysator i dette prosjektet, og har
sett det som et interessant prosjekt å få barnehagefeltet til
å samspille med det tolkefaglige feltet i utvikling av bedre
tjenester for barn med flyktning- og migrasjonsbakgrunn
som ikke har et velutviklet norsk språk. Prosjektet har
fått et relativt tungt barnehagefokus siden det er barn
i barnehagen vi har studert. Mye av det teoretiske
bakgrunnsmaterialet i denne rapporten kommer derfor
fra dette feltet og dette fokuset preger analysene. Marit
Kanstad fra DMMH står derfor som førsteforfatter av
denne rapporten. Vi håper at våre funn og refleksjoner
kan ha overføringsverdi til andre fagfelt enn barnehagen,
der barn befinner seg som tjenestemottakere.
Kommunikasjon med barn via tolk har vært et
prosjekt som har brukt tid på å vokse seg fram og
det var nødvendig med mye tid for å få til å legge til
rette for den aktive datainnsamlingen i prosjektet.
1
Begrepene språktolk og tegnspråktolk er hentet fra NOU 2014:8
Prosjektperiode har vært fra februar 2010 til juni 2014.
Prosjektet hadde en relativt lang planleggingsperiode
fra februar 2010 – til august 2011. I denne perioden
konstituerte vi prosjektgruppen, delte tidligere egne
erfaringer i feltet og søkte å få oversikt over hva som
var gjort på feltet tidligere. Vi etablerte samarbeid/
nettverk med flere barnehager i kommunen og arbeidet
ut problemstillinger og metodikk. I 2011-2012 hadde
prosjektgruppen separate mini-kurs for tolker og ansatte
i hver enkelt barnehage. Kursene hadde som målsetning
å gi grunnleggende kompetanse og forståelse for
problemstillinger til det å kommunisere med barn via
tolk, samt gi informasjon om prosjektet
2
.
Innsamling av data startet høsten 2011 og strakk
seg til utover høsten 2013. 2014 ble brukt til analyse
av datamateriale og presentasjon av foreløpige funn.
Dette er blant annet gjort på en rekke ulike seminarer
arrangert av prosjektgruppen for ulike grupper fagfolk i
regionen. Dette var blant andre tolker; både språktolker
og tegnspråktolker, flyktningehelsetjenester i kommunen,
barnehageansatte og tolker sammen, barnehageansatte
og rådgivere i barnehagesektoren både kommunalt og
fylkeskommunalt, samt barnehagelærerstudenter og
ledelse i ulike institusjoner.
Vi har også presentert foreløpige funn på flere større
konferanser:
Konferanse EECERA (European Early Childhood
Education Research Association) Oporto, Portugal, 29.
August – 1. September 2012.
19:e Nordiska konferanse for behandlare som arbetar
med traumatiserande flyktninger, Gøteborg, 22. – 23. Mai
2014.
Gode samtaler med Tolk, Erfaringskonferanse,
Regionssenter for barn- og unges psykiske helse (RBUP)
Øst og Sør, Oslo, 22.-23. September 2014.
2
Se metodekapitlet, kapittel 8 om aksjonsforskning