Background Image
Previous Page  8 / 40 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 8 / 40 Next Page
Page Background

8

Vi har valgt å kalle dette for et inspirasjonshefte. Heftet

gir ingen fasit, men formidler erfaringer som har fungert

der de er prøvd ut. Noen av ideene er prøvd ut mange

steder. Dette gjelder for eksempel språkkaféene, som

etter hvert ble gjennomført i alle de fem kommunene.

Folkebiblioteket i Trondheim var først ute med å lage

språkkafé for minoritetsspråklige i Norge, men etter

hvert er konseptet videreutviklet og har funnet sin lokale

form i de andre bibliotekene. Dette er prosjektjobbing på

sitt beste! Noen utvikler et opplegg, andre lar seg inspi-

rerer til å gjøre noe lignende, og i dette «noe lignende»

skjer det noe kreativt. Språkkaféen finner sin lokale

form. På samme måte ønsker vi at dette heftet skal bli

brukt. La deg inspirere, men ikke tenk «blåkopi».

Inspirasjonsheftet skal tjene litt ulike formål. Det skal

formidle prosjekterfaringer, men det skal også bidra til

økt kunnskap om flerkulturelle bibliotekstjenester. Dette

var også noe av formålet da Nasjonalbiblioteket i 2013 ga

ut temanummeret «Kultur, inkludering og bibliotek» - om

bibliotekenes rolle i et mangfoldig samfunn. I innlednin-

gen gjengis forfatteren og samfunnsdebattanten Amal

Adens møte med bøkenes verden:

Jeg kjente på bøkene. Bladde i dem. Luktet på dem. Så

uendelig mange bøker. Jeg hadde aldri sett så mange

bøker før. Det var overveldende. Jeg kunne verken lese

eller skrive, men synet av alle bøkene gjorde meg nys-

gjerrige. Det var litteraturen som reddet meg. Biblioteket

ble mitt fristed. (Gjengitt i Bibliotecha Nova 1-2013)

Amal Aden er ikke den eneste som har beskrevet biblio-

teket som et slags fristed. Da byrådet i Oslo ville legge

ned bibliotekfilialen på Tøyen, reagerte ungdommene

spontant. I en rekke avisopplag om saken kom det fram

hvilken betydning biblioteket hadde hatt for dem og hva

en slik nedleggelse ville bety både for den enkelte og

for miljøet. Bibliotekets integreringsfunksjon ble særlig

vektlagt, men også den rollen biblioteket spiller som

fristed og møteplass. Dette gjelder enten du er etnisk

norsk eller har annen etnisk bakgrunn, og det gjelder

enten du er ung eller gammel, mann eller kvinne, rik el-

ler fattig. Bibliotekets rolle som formidler av det frie ord

må heller ikke undervurderes. I en tid der ytringsfriheten

er truet i store deler av verden, representerer biblioteket

som institusjon en viktig motvekt.

Et hefte som dette skal gi rom for både de små tankene

og de store refleksjonene, og det skal inneholde stoff

om både biblioteket og bibliotekets brukere. I denne

sammenhengen er fokus særlig rettet mot minoritets-

språklige. Det kan være asylsøkeren fra Afghanistan,

arbeidsinnvandreren fra Polen, hun eller han som er gift

med en etnisk nordmann eller har kommet gjennom

familieinnvandring med slekt som har bodd her lenge.

Minoritetsbefolkningen er mangfoldig, noe vi skal se

nærmere på i neste kapittel.